Lv 31.046 points

空 Utsubo

Risposte preferite27%
Risposte164

London

  • Come si chiama quel film...?

    E' un film credo degli anni '90. Ero piccino e ricordo che un po' mi aveva scosso questa scena - l'unica che ricordo - che si ripeteva due volte (e forse più), con due esiti diversi.

    C'è un uomo attaccato ad un'attrezzatura tonda a terra, in pancia in su, con gambe e braccia aperte; quest'attrezzatura gira, e sopra di questa ci sono delle spade, che dopo un tot di tempo iniziano a cadere e l'uomo deve cercare di slegarsi prima che cadano. E il tutto è una specie di spettacolo in qualche modo.. Questa scena si ripete diverse volte, con persone diverse anche, e l'ultima volta la persona non riesce a salvarsi e viene trafitta dalle spade.

    L'avete mai visto??? Ero convinto fosse Il Tagliaerba, ma l'ho appena guardato e sta scena non c'è.

    2 risposteCinema5 anni fa
  • credo di essermi preso una cotta?

    credo di essermi preso un cotta!! mi sono messo a letto due ore fa ma non riesco a dormire, continuo a pensare a lui.. che faccio?

  • What does this song say...?

    http://www.youtube.com/watch?v=-8to2rwiOAM

    Youtube thumbnail

    What does the song say at 3:44??

    "Sometimes an ounce of prevention is worth a pound of the cure.

    And the popular response is not to have one.

    ???

    I think the butterflies in my stomach are playing drums."

    3 risposteLyrics8 anni fa
  • Semi di achiote - annatto?

    Qualcuno sa dove posso trovare dei semi di achiote (chiamato anche annatto)? Ho provato oggi in due erboristerie ma neanche sapevano cosa fosse! Ho chiesto semi di achiote, non sapendo ancora che è "comunemente" chiamato annatto. Volevo farne un decotto per l'hennè. Qualcuno li ha mai presi? Sa dove si possono trovare?

    Provo a postare la domanda anche qua visto che sono usati anche nella cucina sud-americana

    1 rispostaCucina etnica9 anni fa
  • ma...mestre fa comune?

    sono andato su wikipedia, ma non è che mi si siano schiarite le idee poi così tanto... http://it.wikipedia.org/wiki/Mestre dice che è compreso nel territorio comunale di venezia, ma che "costituisce assieme all'ex quartiere 9 Carpenedo-Bissuola la Municipalità di Mestre-Carpenedo (Mestre Centro)", poi più in basso dice che è anche un comune autonomo (e si riferisce a mestre, non a venezia). Poi però sulla tabella a destra ribadisce che è comune di venezia..... O.o non capisco!!!

    2 risposteSocietà e culture - Altro1 decennio fa
  • Se non capite più cosa volete dalla vita e la persona che..?

    ..e vi accorgete di non essere più innamorati di una persona con cui dovrete stare per assieme per altri 3 mesi nei quali dovrete condividere la stessa stanza (e lo stesso letto)? Sono a Londra, con quello che dovrebbe essere il mio ragazzo (mi fa ancora un certo che dirlo) ufficialmente da un mese, ci siamo conosciuti a metà febbraio e abbiamo cintinuato a vederci..è per entrambi la prima volta che abbiamo una relazione stretta con qualcuno (e soprattutto duratura, anche se non molto).. E più passa il tempo più per me la cosa svanisce..ieri sera per la seconda volta ho cercato di spiegarmi e dirgli che non provo più lo stesso sentimento..ovviamente usando parole diverse e velate, ma il senso si capiva, anche perchè è da un po' che vado avanti con questa storia, avevo cercato di parlargli anche 10 giorni fa e poi le cose si sono risistemate.. Ora lui sta male, sta mattina non ci siamo praticamente neanche parlati e ora è a lavoro..e io non so..da una parte sento che è giusto, ma dall'altra..non voglio perderlo.. ma se provo a dirgli quello che penso ho ancora più paura di fargli male..cosa di cui ieri sera non mi curavo minimamente, non me ne accorgevo.. non so... E poi penso che il sentimento anche per me ci sia ancora, ma non come lo vorrebbe lui..penso che provi ancora qualcosa di forte per lui, amore, ma in senso amichevole più che altro, penso che ho altri pensieri, del tipo cosa fare di me, 22 anni, e pensavo di restare qui a londra per un anno e fare esperienza, far soldi e imparare meglio la lingua, e poi tornare e ricominciare a studiare e poi vedere cosa fare, dove specializzarmi, mi piacerebbe fare ricerca..ed è questa ora la mia priorità! Ma se penso così vuol dire che non m'importa più di lui? Vuol dire che dovrei lasciarlo perdere? Non potrebbe essere una relazione diversa, semplicemente...? Ho paura di sentirmi egoista..

  • Playstation's game abroad?

    Pensavo...ma se io volessi farmi spedire un gioco per la play dal giappone....potrei giocarci con una play italiana/europea??? son tutte uguali?

    2 rispostePlayStation1 decennio fa
  • ohh he's gorgeous!! ma chi dece alla fine?

    http://www.youtube.com/watch?v=XHbDGNJbu54

    Youtube thumbnail

    è una puntata di little britain! mi fa stramorireee!! ma.. cos'è che dice alla fine? propria l'ultima parola..

    propagouge??

    3 risposteLingue1 decennio fa
  • Problemi utorrent.. il file eccede?

    Sto scaricando un file da 5,62giga ma dopo 2 minuti che scarica mi da errore dicendo che "le dimensioni del file eccedono i limiti del filesystem"!! Ma l'hard disk dove mi si scarica la roba ha straspazio!! Neanche sommando tutti i mega che sto scaricando da altri torrent mi si riempie.. come mai????

    3 risposteSoftware1 decennio fa
  • Che cosa si intende per "legno policromo"?

    per caso è l'equivalente giapponese di "yosegi zukuri"? Tipo una scultura formata da tanti pezzi di legno assemblati in uno?

    5 risposteScultura1 decennio fa
  • Giapponese: nominalizzazione o attributiva?

    Ascoltavo una canzone e in una frase (non so cosa dica prima) dice:

    教えてくれたこと

    All'inizio ho pensato volesse dire "il fatto che mi hai insegnato", quindi il koto sarebbe per nominalizzare (tra l'altro una cosa che non ho mai capito appieno..quando si usa il no e quando si usa koto) ma poi ho pensato anche che probabilmente potrebbe voler dire "le cose che mi hai insegnato" quindi sarebbe un'attributiva..

    ?????

    3 risposteLingue1 decennio fa
  • Cosa devo fare? Antispyware e antivirus? Non solo link, non ci capisco nienteee?

    NON CI CAPISCO MOLTO DI COMPUTER E DI COSE STRANE CHE FANNO ANCORA COSE PIU' STRANE...

    Vorrei capire cosa succede quando entri un sito che l'antispyware che hai installato ti ha bloccato... Se tu entri lo stesso nel sito che succede? Lo spyware ti blocca quelle brutte cose che il sito ti vuole mandare? O forse c'è bisogno di un antivirus per questo? Lo spyware cosa fa? Ti blocca le cose o te le cancella? O entrambe le cose?

    Come antispyware ho spyware terminator ma non so se basta oppure no... A che serve un antivirus se da quanto ho sentito spyware terminator elimana anche virus alquanto dannosi come i trojan? Sarebbe da avere sia un antivirus sia un antispyware? O ne basta uno buono che fa entrambe le cose? Quali cose?

    Parlate come mangiate magari.... non ci capisco niente...........

    3 risposteSicurezza1 decennio fa
  • Antivurus e antispyware?

    Premetto che non ci capisco granchè di computer... so solo che prima avevo avg ma mi sono beccato lo stesso un trojan!! mi hanno consigliato (edain XD) di scaricare spyware terminator e così ho fatto (ma ho anche cancellato avg..forse non si doveva fare.......?)... Quindi ho fatto scansione e HO ELIMINATO il trojan (con terminator)... ho letto la differenza tra spyware e virus, ma.... se spyware terminator è un antispyware e NON un antivirus... come ha fatto a elimarmi quel trojan??????

    Tra l'altro mi consigliate di installare anche un antivirus (domanda retorica suppongo)?? Mio fratello ha avast, che ho letto essere freeware, ma l'ho cercato qualche tempo fa, però ho trovato solo versioni trial...

    6 risposteSicurezza1 decennio fa
  • Masterizzare dvd-r dual layer?

    Non ci capisco niente di computer... so solo che tempo fa ho comprato 50 dvd-r vergini e ho provato ora a masterizzare un film (con ashampoo).. ho messo dentro il dvd originale, me l'ha letto e tutto ok.. ma poi quando devo inseririe il dvd vergine mi dice che ne vuole uno dual layer!! non c'è modo per poter masterizzare il film in un dvd vergine normale??

    2 risposteSoftware1 decennio fa
  • Neologismi in giapponese/cinese?

    Da un pezzo mi domando... ma in giappone (come anche in Cina) come fanno a creare una nuova parola (esclusa ovviamente l'ipotesi di un prestito preso dall'esterno, quindi in katakana per il Giappone, e la resa fonetica con i caratteri in Cina)? Cioè..più che "come fanno" mi chiedo... lo fanno??? cioè, è possbile creare nuove parole combinando in vari modi i radicali e kanji? è possibile (e si fa) creare nuovi kanji?

    5 risposteLingue1 decennio fa
  • Sad moved piano???!?!??!?

    Sto girando da un casino su youtube cercando qualche canzone triste al pianoforte..ma non triste da tipo "mi taglio le vene"..qualcosa di un po' movimentato tipo "The sacrifice" di Michael Nyman ( http://www.youtube.com/watch?v=0Su8LXNS16A

    Youtube thumbnail

    ) o cose tipo..boh...

    Tanto per dire un po' il genere..mi piace abbastanza einaudi (anche se ormai lo vomito) o Yuki Kajiura..anche yann tiersen non mi dispiace.. non mi dice molto invece allevi..

    Ho ascoltato ora Storm di George Winston ( http://www.youtube.com/watch?v=EqOqhuGUAS8

    Youtube thumbnail

    &feature=related ) ed è carina..ma cercavo qualcosa di ancora un po' più movimentato, agitato, che trasporta, molto "pieno"..non so se mi spiego..........

    5 risposteMusica - Altro1 decennio fa
  • Non capisco.........?

    Ci penso da un bel po' ma non mi è mai passata per la testa l'idea di chiederlo a sto modo così, "in giro"...

    6 anni fa ho conosciuto in chat una persona e all'epoca (ero in prima superiore) mi ero invaghito di sta persona (diciamo così...anche se all'epoca usavo parole molto più grandi)... Abbiamo continuato a sentirci e ci sentiamo tutt'ora,..alla fine è un rapporto un po' strano...ha 7 anni in più di me (e talvolta mi chiedo come potesse all'epoca comportarsi così dolcemente con me dato che aveva 22 anni e io 15!) e c'è di fondo un qualcosa che pian piano è cresciuto a suo modo..che non saprei come spiegare..alla fine c'è da entrambe le parti..

    6 anni fa diceva che mi voleva bene come un fratellino (e ricordo che me l'ero presa quando mi aveva detto così :) ) e ora..è leggermente diverso..diciamo che da un certo punto di vista ci piacciamo, ma il problema è che non ci siamo mai visti! E direi che è arrivata l'ora di vedersi...

    Il problema è che questa persona abita a roma (io a treviso) e per problemi non può viaggiare molto..quindi dovrei essere io ad andare là..ma ho paura! Non credo sia paura perchè il vedersi potrebbe deludere le mie aspettative o le sue..più che altro credo che sia per il fatto che è più grande e mi faccio intimidire (già sono timido di mio!), mi sento piccolo... ma non è neanche solo quello..non capisco...

    Per dirla tutta, sto qua è un ragazzo, e da qui dedurrete quel che dedurrete..

    Essere gay qui nel nord-est non è una bella cosa (non oso immaginare nel sud, ma vabbeh..).. diciamo che non è stato piacevole quello che è successo quando l'ho detto publicamente, e tutto questo mi ha causato un bel po' di problemi...mi facevo pare per tutto, la mia timidezza era diventata una cosa assurda! poi pian piano mi son ritirato su, ma un po' di problemi sono rimasti ancora..

    Insomma, ho paura dell'approccio, ma proprio in generale,..della reazione degli altri nel vedermi..mi preoccupo fin troppo di ciò che pensano gli altri anche se continuo a dirmi che non è così..e questo si riflette (in maniera un po' diversa) anche in questo caso.. poi c'è anche dall'altro, ma non capisco ancora appieno... e intanto non so che fare..

    Voi che mi dite? evitate insulti possibilmente....

    2 risposteSingle e appuntamenti1 decennio fa
  • Aggettivi giapponese?

    Talvolta gli aggettivi in -i sono usati anche come aggettivi in -na.. tipo ookina te nel senso di grandi mani, oppure chiisana monogatari... c'è qualche differenza? magari mette più enfasi?

    2 risposteLingue1 decennio fa
  • Grammatica giapponese?

    Ho incontrato in qualche testo di qualche canzone due forme che non capisco... sono dei verbi alla mizenkei, solo che dopo hanno suffissi strani..tipo NU e GU... Cosa vogliono dire?

    Tipo "Shiranu" (dove, secondo varie traduzioni, dovrebbe essere "non sapere", quindi è la mizenkei del verbo SHIRU) e "Seseragu" che non so... ho cercato "SESERU" (tra l'altro il dizionario elettronico mi fa una cosa strana...tipo mi dice che c'è il kanji, che esiste come parola, ma quando gli dico di andare sulla pagina del kanji non mi va! e non fa niente...però in compenso può andare almeno sulla pagina del dizionario monolingua...) e esiste..ma non so... quel GU e quel NU che senso hanno?

    1 rispostaLingue1 decennio fa
  • Traduzione frase giapponese?

    Allora la frase è: 使う道具も包丁と鉄の鍋だけなので、日本料理のように、食事の後で食器をたくさん 洗わなくてもいいのです。

    Il senso della frase più o meno si capisce..il mio problema più che altro è che dovrei tradurla nella maniera più letterale possibile e quella particella MO (使う道具も) proprio non la capisco... Secondo voi che senso ha???

    p.s. ho dovuto staccare la fine della frase perchè se no non la faceva vedere direttamente tutta...

    2 risposteLingue1 decennio fa