Lv 120 points

Renata

Risposte preferite15%
Risposte13
  • Can you check my english writing please? Just a few sentences...tHANK YOU!?

    Hi guys, as I am not an english speaker, I was wondering if anyone could help me checking this letter, just a quick look to see if it looks decent?! like spelling and grammar ( capital letters as well)

    It is for a Program withdrawal. Thank you so much!

    "Dear....

    After careful consideration, I have decided not to continue my education at this time. Unfortunately, after my first meeting with the Academic Support Staff in July, the situation has not improved much in the next few months, despite my best efforts to keep up with the course and assessments. I sought for an external support for learning and study skills, accessing additional study materials, as I was kindly advised, however, it was not enough, the course is simply not what I thought it would be like. I believe it is often impossible to know whether or not you will like a program until you have started it and that is the reason why I decided to give myself a bit more time to adjust to the new course and environment.

    Furthermore, my Visa will expire in two weeks time and I do not intend to extend it. Finally, I might add that I believe (name ) Campus has some important

    deficiencies which I have highlighted in a separate place, by filling out the feedback student survey.

    Thank you for all of the support and education over this Semester.

    Sincerely,

    ...

    2 risposteWords & Wordplay3 anni fa
  • why I give up so easily?

    It's like I can't stick with anything because I get bored or I lose interest anyway. It is so annoying.

    3 risposteSingles & Dating3 anni fa
  • traduzione inglese - italiano? Grazie!?

    ciao! mi fareste la traduzione di questa canzone dal link di youtube below? è corta... non riesco a trovare il testo! Grazie. Riesco a capire solo in parte... anche solo il testo in inglese va benissimo! Grazie

    https://www.youtube.com/watch?v=_dbKBGR5rgs

    Youtube thumbnail

    1 rispostaLingue4 anni fa
  • help con traduzione please?

    ciao! mi fareste la traduzione di questa canzone dal link di youtube below? è corta... non riesco a trovare il testo! Grazie. Riesco a capire solo in parte...

    https://www.youtube.com/watch?v=_dbKBGR5rgs

    Youtube thumbnail

    1 rispostaLingue4 anni fa
  • HELP FOR Translation from italian to english? anyone? THANK YOU :)?

    Corro corro corro corro corro corro corro corro corro corro corro corro corro corro corro corro sedici volte correre vorrei che mi inseguissi papà solo una volta una soltanto via via via sulla bmx con le mie bombolette in mano faccio da me il sacrosanto pranzo della domenica? Che si fotta alle 12.50 sono già lontano e dimmi pure che sono una delusione papà dimmelo dimmelo così ti senti meglio va meglio? Non importa se tra dieci minuti si mangia perché oggi è estate estate '98 fa un caldo bestiale ma io pedalo mi asciugo i baffi sudati gli occhiali mi cadono e vedo male la strada ma quanto mi piace dipingere sui muri appena ne trovo uno di tufo grezzo mi fermo pedalare pedalare il sole scotta trovato è color del mare mi fermo lo tocco e sta su si ci sto prendo il grigio e traccio un corpo un pò storto fai schifo Bill  sbam uno due tre colpi sul sedere fa male il battipanni papá addrizzo il tiro e gli faccio un naso di bottiglia sotto le pinne bianco più azzurro e spruzzo esce la bocca con un sorriso permanente le pupille a forma di cuore sono un delfino innamorato papà se solo potessi vederlo, si papà proprio così se solo potessi vederlo scommetto una bomboletta nuova che non sai perché si chiama così,lo sai o non lo sai? io si io si io si papà guardalo solo un momento un momento solo mi sono impegnato. Papà io non voglio fare il ragioniere e neanche il dottore dico tante parolacce ma so fare bene bene bene i delfini, papà.

    2 risposteLingue4 anni fa
  • AIUTO CON TRADUZIONE :) Mi traducete questo pezzo da italiano a spagnolo? Grazie!?

    Il mio diletto è bianco e vermiglio

    riconoscibile fra mille e mille

    il suo capo è oro, oro puro

    i suoi riccioli grappoli di palma

    le sue guance come aiuole di balsamo

    aiuole di erbe profumate

    le sue labbra sono gigli

    le sue mani anelli d oro

    egli è tutto delizie

    questo è il mio diletto

    questo è il mio amico

    e se trovate il diletto del mio cuore

    ditegli che sono malata... malata d amore

    2 risposteLingue4 anni fa
  • AIUTO CON TRADUZIONE :) Mi traducete questo pezzo da italiano a spagnolo? Grazie!?

    Il mio diletto è bianco e vermiglio

    riconoscibile fra mille e mille

    il suo capo è oro, oro puro

    i suoi riccioli grappoli di palma

    le sue guance come aiuole di balsamo

    aiuole di erbe profumate

    le sue labbra sono gigli

    le sue mani anelli d oro

    egli è tutto delizie

    questo è il mio diletto

    questo è il mio amico

    e se trovate il diletto del mio cuore

    ditegli che sono malata... malata d amore

    2 risposteLingue4 anni fa
  • Traduzione canzone SPAGNOLO/ITALIANO? Julieta Venegas Volver a empezar?

    Ciao, sareste così gentili da tradurmi questa canzone in italiano? capisco il senso generale, ma vorrei una traduzione migliore. Grazie.

    Lo que hacemos con las ilusiones rotas

    con promesas que no eran verdad

    con mentiras descubiertas

    a destiempo decepciones,

    heridas abiertas.

    Muestra más que una sonrisa un fácil andar,

    un adiós tirado al aire, sin esfuerzo y sin pensar.

    Muestra más de lo que somos en la realidad,

    la cara que mostramos y no hay nada que ganar.

    Hoy te toca volver a empezar

    con la nada que te quedó ya.

    Hoy te toca volver a cambiar

    lo sabes por lo que vendrá.

    Hoy te toca volver a empezar…

    El corazón ardiente sabe florecer

    sabe brillar en la oscuridad

    sabe que la vida no es un vals

    sabe del dolor y de la soledad.

    Muestra más que una sonrisa el saber llorar,

    el decir aquí me tienes, no tengo nada ya.

    Muestra más de lo que somos en la realidad

    cuando hablamos con valor y con sinceridad.

    Hoy te toca volver a empezar

    con la nada que te quedó ya.

    Hoy te toca volver a cambiar

    lo sabes por lo que vendrá.

    Hoy te toca volver a empezar

    1 rispostaLingue5 anni fa
  • Come si dice in inglese?

    Volevo salutarti ma non ti ho più vista

    5 risposteLingue5 anni fa
  • Come si dice in inglese?

    Ciao come si dice in inglese

    Grazie per avermelo raccomandato? (O anche suggerito)

    Voglio ringraziare un mio amico per avermi consigliato una film.

    Non voglio " thanks for your advice"

    La parola giusta credo sia recommended.

    Grazie

    1 rispostaLingue6 anni fa
  • Traduzione coreano?

    Ciao. Come si traduce in coreano.

    " Non voglio affezionarmi troppo a voi perché dopo ho paura di soffrire"

    1 rispostaLingue6 anni fa
  • URGENTE! traduzione in inglese! PLEASE!?

    Mlano, la città dove sono nata, è il primo capoluogo in Italia per ricchezza, ma nonostante questo è piena di problemi e non sfrutta le risorse che ha come dovrebbe. E' una città sporca, sia perchè la gente è maleducata e non presta attenzione, sia perchè non ci sono abbastanza cestini. Le strade sono dissestate a causa della pioggia, ma nessuno provvede a ripararle e la cattiva manutenzione causa non pochi danni alle macchine. E' così difficile avere dei cestini?Un altro problema che causa non poco stress ai cittadini è la mancanza di parcheggio, non c'è abbastanza parcheggio quindi la gente parcheggia in mezzo alla strada.

    3 risposteLingue6 anni fa
  • differenza in inglese?

    è la stessa cosa scrivere

    i've decided to....

    i decided to ....

    ci vuole per forza l'ausiliare have?

    oppure

    i was surprised to see you

    perché I surprised to see you

    è sbagliato?

    2 risposteLingue6 anni fa
  • INGLESE: quando si usa i'm getting?

    Quando si usa i'm getting (something)

    1 rispostaLingue6 anni fa
  • INGLESE HELP:Come si dice?

    Come si dice in inglese " sono passata a livello B4"

    4 risposteLingue6 anni fa
  • frase in inglese: qual è quella corretta? grazie?

    voglio dire "ho paura di non trovare lavoro "I'm afraid of not being able to find a job"

    oppure

    " i'm afraid of being unable to find a job"

    oppure i'm afraid of not finding a job?

    1 rispostaLanguages6 anni fa
  • Come si dice in inglese?

    Il test è andato di *****

    Oppure è stato uno schifo.

    2 risposteLingue6 anni fa
  • Inglese:Hasn't e don't /didn't differenza!?

    Che differenza c'è tra le due?

    Stavo guardando un film in inglese con i sottotitoli e un tizio ha detto " hasn't told you? "

    Perché non didn't told you?

    2 risposteLingue6 anni fa
  • Help inglese!?

    Sono corrette grammaticalmente queste domande?

    Qual è il nome della canzone?

    Come è diventata cosî famosa?

    Perché mi piace?

    Si tratta di una presentazione su una canzone quindi io ne parlo precedentemente

    -What's the name of the song?

    (Oppure that song? )

    -How is it became so popular?

    (Oppure how did it became so popular?)

    -Why this song likes me?

    1 rispostaLingue6 anni fa
  • Help inglese!?

    Sono corrette grammaticalmente queste domande?

    Qual è il nome della canzone?

    Come è diventata cosî famosa?

    Perché mi piace?

    Si tratta di una presentazione su una canzone quindi io ne parlo precedentemente

    -What's the name of the song?

    (Oppure that song? )

    -How is it became so popular?

    (Oppure how did it became so popular?)

    -Why this song likes me?

    2 risposteMusica - Altro6 anni fa