gio-jo ha chiesto in Società e cultureLingue · 1 decennio fa

Traduzione inglese-italiano (brevissima ma difficilina). C'è qualche traduttore?

"ads can be a source of learning and a discourse genre worthy of study in its own right".

Aspetto il vostro aiuto! Grazie.

Aggiornamento:

Sono interessato soprattutto a "worthy of study in its own right" che io ho tradotto con "degno di essere studiato a parte".

Vorrei sapere come lo tradurreste voi.

Aggiornamento 2:

Meluzzazza85 quando sopra ho chiesto se c'era qualche traduttore non intendevo qualche traduttore automatico online... :-)

Aggiornamento 3:

"Ad" vuol dire "advertisement" (annuncio pubblicitario)

15 risposte

Classificazione
  • Risposta preferita

    La pubblicità può essere una fonte di apprendimento e una forma di discorso che in sé (in its own right = di per se stessa) merita di essere studiata .

    in its own right penso significhi che è una forma di comunicazione che in sé ha degli elementi che la rendono un interessante oggetto di studio, quindi anche di uno studio a parte, penso la tua interpretazione sia corretta.

    prova a dare un'occhiata al link, non dice molto ma è un'indicazione

    Ciao!

  • Khaos
    Lv 6
    1 decennio fa

    La pubblicità può essere fonte di apprendimento nonché un autonomo ambito del linguaggio a cui riconoscere una sua specifica dignità.

    Discourse è riferito a "testo" in senso lato, come insieme coeso e coerente di enunciati. Quindi, significa che il linguaggio pubblicitario meriterebbe uno studio dedicato a livello accademico come soggetto indipendente da altri e da essi distinto (il linguaggio della politica, del romanzo etc.)

  • toz
    Lv 6
    1 decennio fa

    Io lo tradurrei così:

    La pubblicità può essere (sia) fonte di conoscenza (che) ed un tema degno di un proprio ambito di studio.

  • 1 decennio fa

    Gli annunci pubblicitari possono essere una fonte di apprendimento e un tipo di discorso meritevole (o degno) in sè di studio (o di essere studiato, nel senso di approfondito)

  • Che ne pensi delle risposte? Puoi accedere per votare la risposta.
  • lisa
    Lv 6
    1 decennio fa

    Gli annunci pubblicitari possono essere una fonte di apprendimento ed un genere di discorso in sé degno di studio o di per sé degno di studio.

  • 1 decennio fa

    la pubblicità può essere una fonte di apprendimento e un genere di discorso meritevole di essere studiato nella sua specificità.

  • 1 decennio fa

    Scegli quella della Rugbygirl che e' la migliore...senza esito.

    Ciao...John-John.-

  • 1 decennio fa

    E qui c'entra l'importanza di essere madrelingua nella lingua d'arrivo: a questa domanda non so rispondere. Aspetto con ansia di sapere quale sia la risposta giusta.

    ***

    Ecco, credo che ci siamo!

  • 1 decennio fa

    Gli annunci possono essere una fonte di apprendimento e di un discorso degno di studio nella loro stessa ragione (essenza)

    Ciao

  • 1 decennio fa

    gli annunci possono essere una fonte di apprendimento e un genere di discorso degno dello studio per diritto proprio

    se hai bisogno ancora chiedi

Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.