Anonimo
Anonimo ha chiesto in Musica e intrattenimentoMusicaMusica - Altro · 1 decennio fa

ciao a tutti! qualcuno mi poterbbe dire gentilmente la traduzione di art of suicide di emilie autumn? è impo!!

1 risposta

Classificazione
  • 1 decennio fa
    Risposta preferita

    "The art of suicide" ("L'arte del suicidio")

    The art of suicide - L'arte del suicidio

    Nightgowns and hair - Camicie da notte e capelli

    Curls flying every which where - Riccioli che svolazzano ovunque

    The pain too pure to hide - Il dolore è troppo puro per essere nascosto

    Bridges of Sighs - Ponti dei Sospiri

    Meant to conceal lover's lies - che dovrebbero nascondere le bugie di un'amante

    Under the arches - sotto gli archi

    Of moonlight and sky - del chiaro di luna e del cielo

    Suddenly easy - Improssivamente in modo semplice

    To contemplate why - per contemplarne il perchè

    Why... - Perchè...

    Why live a life - Perchè vivere una vita

    That's painted with pity - Che è verniciata con la pietà

    And sadness and strife - E con la tristezza e con il conflitto

    Why dream a dream - Perchè sognare un sogno

    That's tainted with trouble - Che è verniciato di problemi

    And less than it seems - E meno di quanto sembri

    Why bother bothering - Perchè preoccuparsi di preoccupare

    Just for a poem - Solo una poesia

    Or another sad song to sing - Oppure un'altra canzone triste da cantare

    Why live a life - Perchè vivere una vita

    Why live a life - Perchè vivere una vita

    The art of suicide - L'arte del suicidio

    Pretty and clean - Bello e pulito

    Conveys a theatrical scene - Sembra una scena teatrale

    "Alas, I'm gone!" she cried - "Alas, sto morendo!" gridò

    Ankles displayed - Le gambe all'aria

    Melodramatically laid - giacendo in modo melodrammatico

    Under the arches - Sotto gli archi

    Of moonlight and sky - del chiaro di luna e del cielo

    Suddenly easy - Improssivamente in modo semplice

    To contemplate why - per contemplarne il perchè

    Why... - Perchè...

    Why live a life - Perchè vivere una vita

    That's painted with pity - Che è verniciata con la pietà

    And sadness and strife - E con la tristezza e con il conflitto

    Why dream a dream - Perchè sognare un sogno

    That's tainted with trouble - Che è verniciato di problemi

    And less than it seems - E meno di quanto sembri

    Why bother bothering - Perchè preoccuparsi di preoccupare

    Just for a poem - Solo una poesia

    Or another sad song to sing - Oppure un'altra canzone triste da cantare

    Why live a life - Perchè vivere una vita

    Why live a life - Perchè vivere una vita

    Life is not like Gloomy Sunday - La vita non è come una domenica triste

    With a second ending - Con un secondo finale

    When the people are disturbed - Quando le persone hanno dei problemi

    Well they should be disturbed - Beh, dovrebbero averli

    Because there's a story - Perchè c'è una storia

    That ought to be heard - Che deve essere ascoltata

    Life is not like Gloomy Sunday - La vita non è come una domenica triste

    With a second ending - con un secondo finale

    When the people are disturbed - Quando le persone hanno problemi

    Well they should be disturbed - Beh, dovrebbero averne

    Because there's a lesson - Perchè c'è una lezione

    That really ought to be learned - Che deve essere imparata

    The world is full of poets - Il mondo è pieno di poeti

    We don't need any more - Di cui non abbiamo più bisogno

    The world is full of singers - Il mondo è pieno di cantanti

    We don't need any more - Di cui non abbiamo più bisogno

    The world is full of lovers - Il mondo è pieno di amanti

    We don't need any more...- Di cui non abbiamo più bisogno

    Fonte/i: Sono bilingue.
Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.