Necesito ayuda!! acerca de la obra El Popol Vuh?

Cual es la historia que se nos narra? Quien escribio la obra? y En que idioma fue escrita la obra?

5 risposte

Classificazione
  • 1 decennio fa
    Risposta preferita

    El libro es recopilación de tradición oral quiché en donde narra el mito de origen.

    Tiene dos versiones de traducción Adrian Recinos, la cual es considerada la mejor y un frances de apellido Brasseur de Bobour (o como se escriba)Te dejo este enlace no le he revisado bien pero te puede servir:

    http://es.wikipedia.org/wiki/Popol_Vuh

    (estaba revisando un poco la págino y no todo lo que dice es cierto, dice que es Keq`chí pero en realidad en Quiché.

    Consta de 4 libros o partes y las primeras dos tratan sobre el mito de creación y los últimos dos los linajes.

    Hay buenos estudios sobre el libro, por ejemplo de Adrian Ines Chavez, la editorial PIedra Santa de Guatemala también tiene un buen libro de análisis sobre el referido libro con autores como Ricardo Falla, Rosenbhaun y otros.

    Realmente tiene que leerlo pues cada vez que se lee, le encuentras algo nuevo para análisis.

  • 1 decennio fa

    Se desconoce la existencia de una versión original del Popol Vuh, según Delia Goetz: "Deberíamos suponer que sería un libro de pinturas con jeroglíficos que los sacerdotes interpretaban al pueblo para mantener vivo el conocimiento del origen de su raza y los misterios de su religión.". La primera versión escrita de la cual se tiene registro fue elaborada en lengua Quiché utilizando caracteres españoles a mediados del siglo dieciséis - algunos autores la ubican en la década comprendida entre 1550 y 1560. Dicha versión permaneció oculta hasta 1701, cuando los mayas quiché de la comunidad de Santo Tomás Chuilá (hoy Chichicastenango, Guatemala) mostraron la recopilación de sus historias y mitología a un sacerdote dominico: Fray Francisco Ximénez.

    Se desconoce el nombre del autor de esta primera versión pero Fray Francisco Ximénez, al notar la importancia del documento, decidió traducirlo asegurando la fidelidad del escrito. Su versión está estructurada en 2 columnas, en una estaba la versión quiché; y en la otra la traducción de Ximénez. La primera versión fue una traducción demasiado literal y resultó muy confusa y oscura. Luego escribió una segunda versión menos literal que incluyó en su "Historia de la Provincia de Santo Vicente de Chiapa y Guatemala" que terminó en 1722.

    Los trabajos de Ximénez permanecieron archivados en el Convento de Santo Domingo hasta 1830 cuando fueron trasladados a la Universidad de Guatemala. En 1854 fueron encontrados por el austriaco Dr. Charles Scherzer, quien en 1857 la publicó en Viena bajo el título primitivo "Las Historias del origen de los indios de esta provincia de Guatemala".

    El americanista Charles Etienne Brasseur de Bourbourg se apropió del escrito original de Ximénez y lo tradujo al francés. En 1861 publicó un hermoso volumen bajo el título de "Popol Vuh, Le livre Sacré et les mythes de l'antiquité américaine".

    Actualmente la primera traducción de Ximénez al castellano, y su "Manuscrito de Chichicastenango" se encuentran en la Biblioteca Newberry, en Chicago, Estados Unidos.

    El Popol Vuh es la esencia de la verdadera historia Kekchí (y no Quiché, como se pretende argumentar en todos los libros y textos, producto de la poca atención a la lectura por parte todos aquellos que han tenido la oportunidad de leerlo, pero no han prestado la mínima atención en ubicar cada una de las áreas geográficas allí mencionadas, concretándose a dar una vaga lectura, como a cualquier libro novelesco). Todas las descripciones están bien enmarcadas en el área geográfica de Alta Verapaz, Guatemala, comprendidas desde las desembocaduras de los ríos Cahabón y Polochic, hasta lo que hoy son las ciudades contemporaneas de Carcha, Chamelco, Cobán, Tactic, San Cristobal Verapaz, (toda esta region es la denominada Xibalbá); como referencia, por lo que ya no sigan mal llamando al popol vuh como libro sagrado de los quiches que es de muy mal gusto para la etnia Kekchí que es la precursora de la civilización Maya y por lo consiguiente de la etnia Quiché, por razones migratorias de esta misma región. Los testimonios que ofrece el Popol Vuh fueron extraídos por los misioneros dominicos de esta área geográfica mesoamericana, y llevados a la región del Quiché, Chichicastenango; porque esas eran sus sedes en esos delicados tiempos de inquisición española que tuvo también sus mas altas repercuciones en esta región haciendo sufrir al indígena desde aquellos tiempos hasta los actuales tiempos. Por múltiples factores, esta área de Xibalbá, jamás fue conquistada, por ningun ejercito español o etnico de aquella epoca y anteriores, por lo que se le denominaba la tierra de "Tezulutlan" la tierra de guerreros ferreos que no se dejaban subyugar por influencias externas, quedando aislados del resto del mundo hasta hoy dia con el tipo de marginación al no haber fuentes de desarrollo, aun no existen carreteras adecuadas, hospitales, escuelas, energía electrica, servicios de comunicación telefónica, etc. todo aquello que se denomina desarrollo moderno... El mismo Popol Vuh descubre que esta región de la Alta Verapaz, es la precursora del Maíz, kakaw, etc, (en cuanto a alimentos, y para los amantes del deporte moderno es la precursora de los deportes de juego con balón más antiguo jamás registrado, ya que, el juego de pelota maya, es la iniciadora del moderno Futbol, baloncesto, voleibol, balonmano y todo tipo de deporte con balon... (la razón, es que en europa no se conocia ningun juego de pelota, ni siquiere tenian idea del balon), fueron los ingleses que transportaban maderas finas y caucho (látex). Los ingleses se llevaron la idea original del area de Xibalbá del juego de pelota maya, pero, no así la tecnica correcta de elaborar la pelota con el caucho(latex), por lo que al momento de confeccionar sus propios balones, toman la forma ovoide y posterioremente con este tipo de elemento dan origen al Rugby, que a su vez le da lugar al futbol soccer y al futbol americano de la actualidad, es por ello que dicen: que los ingleses son los inventores del futbol moderno, si, del moderno y sus reglas, pero, los verdaderos y unicos inventores originales son los originarios de esta llamada Xibalba, en mesoamerica. (toda la historia mesoamericana esta descrita en el popol vuh y en la región de xibalba, allí estan las respuestas a muchas preguntas e incognitas para los cientificos de hoy, origenes de etnias, alimentos, calendarios, etc, y la solución a los problemas sociales del futuro... ¿como vivir en sociedad, que tipo de economía y bajo que nueva cosmovisión deben vivir nuestra actual civilización).

  • 5 anni fa

    cual es el ambiente en que se desarrolla la obra del popol vuh

  • Anonimo
    1 decennio fa

    La historia que se narra principalmente es "La creación de la vida maya quiché y el mundo maya" además de como se creó es ser humano, según los mayas.

    Según los mayas existen diferentes formas de como se creo el ser humano.

    Por ejemplo la historia de que el hombre es creado de madera, lodo o mazorcas de maiz.

    Habla de los gemelos prodigiosos, que hacian un chorro de mensadas jeje.

    Y se desconoce el autor, ya que principalmente son dichos y leyendas comunes del pueblo.

    Y fue escrita originalmente en lengua maya quiché aunque despues surgió otra versión con caracteres españoles.

    Espero te sirva

    :-D

    Fonte/i: Personales
  • Che ne pensi delle risposte? Puoi accedere per votare la risposta.
  • espero qe te sirva !

    |

    |

    |

    |

    V

Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.