vava ha chiesto in Scuola ed educazioneCompiti · 1 decennio fa

aiuto!!!traduttori veramente aiuto ?

i think this is what may correspond to american english "hitchies".it's a word that has only been around for about 15years.

a"scrunchie"according to collins concise dictionary is a loop of elastic covered loosley with fabric,used to hold the hair in a ponytail.

i hope the above explanation is ok for you.

with all my best wishes

paula

5 risposte

Classificazione
  • 1 decennio fa
    Risposta preferita

    Penso che questo sia ciò che può corrispondere a un inglese americano"hitchies." è una parola che è stata solo intorno per circa 15 anni.

    un "scrunchie" secondo il dizionario Collins concisa è un anello elastico di loosley coperto con tessuto, utilizzato per contenere i capelli in una coda di cavallo.

    Mi auguro che la spiegazione di cui sopra è ok per voi.

    con tutti i miei migliori auguri

    Paula

  • 1 decennio fa

    Credo che ciò possa corrispondere all' (alla parola) aglo-americano “ hitchies”. È una parola che esiste da solo 15 anni.

    Un “fermacoda” stando al dizionario Collins è un elastico ricoperto di stoffa, usato per legare i capelli a coda di cavallo.

    Spero che la spiegazione qui sopra ti vada bene.

    Con i migliori saluti

    Paula

  • Anonimo
    1 decennio fa

    Credo che questo possa corrispondere all'americano-inglese "hitchies".

    E' una parola che è stata usata per circa 15 anni.

    Un "fermacoda" secondo una concisa definizione del dizionario Collins è un cappio di elastico ricoperto di tessuto, usato per fermare i capelli nella coda di cavallo.

    Spero che la spiegazione qui sopra sia ok per te.

    Con i miei migliori auguri,

    Paula

  • Anonimo
    1 decennio fa

    io penso che questo possa corrispondere all'angloamericano "hitchies". é una parola che esiste da soli15 anni.

    uno "scrunchie" secondo il conciso dizionario collins è un anello di plastica coperto con il tessuto, usato per mantenere i capelli in una coda di cavallo.

    Io spero che questa chiara spiegazione sia buona per voi.

    con tutti i miei migliori saluti.

    paula

  • Che ne pensi delle risposte? Puoi accedere per votare la risposta.
  • 1 decennio fa

    Credo che questa sia la parola che corrisponde all’angloamericano “ hitchies”. È una parola che esiste da circa 15 anni.

    Un “fermacoda” secondo il dizionario “Collins” è un elastico ricoperto di stoffa, usato per legare i capelli a coda di cavallo.

    Spero che la spiegazione riportata ti vada bene.

    Con i miei sinceri auguri

    Paula

Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.