daniele ha chiesto in Società e cultureLingue · 1 decennio fa

traduzione italiano inglese?

Qualcuno mi traduce in inglese (senza software di traduzione automatici) questo paragrafo per favore: "l'oggetto non corrisponde assolutamente alla descrizione: il prodotto nell'inserzione viene descritto come "refurbished to like new condition" ma in realtà appare veramente molto usurato e la rotellina è addirittura traballante, nella modalità senza frizione non scorre per niente. Mi ritengo profondamente insoddisfatto, ma dal momento che le spese di spedizione per la restituzione del prodotto sono troppo elevate (così da vanificare il risparmio dato da un acquisto in asta) mi rassegno a tenerlo così com'è anche se mal funzionante. A meno che non mi proponiate una alternativa che non mi faccia spendere altri soldi, o un parziale rimborso, sarò costretto a rilasciare un feedback negativo. Distinti saluti."

Grazie.

4 risposte

Classificazione
  • 1 decennio fa
    Risposta preferita

    Alle prese con ebay eh? auguri!

    The object does not match the decription at all: the prduct is presented as " refurbished to like new condition", nonetheless it appears highly worn out and the wheel is even shaking, even without friction it doesn't spin. I am higly unsatisfied, but considering the high fees to return the object (enough to void the advantage of buying through an auction) i'll keep it as it is, even if it doesn't work. In case you will not provide me an alternative, not involving any further expenditure from my side, or a partial refund, I'll have to leave a negative feedback.

    Regards.

  • 1 decennio fa

    The item does not correspond to the description you gave. In your ad, you stated it was "refurbished to like new condition", but in fact it is very badly worn, the wheel is wobbly and when the clutch isn't in, it doesn't go round at all! I am extremely dissatisfied, but because the postage costs for the return of the item are so high that they would cancel out the savings from an auction purchase, I am resigned to keeping it even though it doesn't work. Unless you are able to propose an acceptable alternative which does not involve the spending of more money on my part - or a partial refund - I shall be forced to leave negative feedback on your profile.

    [non bisogna salutare nelle circostanze]

  • 1 decennio fa

    Ciao,

    Assumo che Lei scriva di un printer che comprò sull' E-bay e non funziona. Malgrado non sono esatamente sicuro ciocchè scrive, la traduzione in inglese non è parola a parola dall' italiano. Spero che sia utile per Lei. L' inglese è la mia lingua nativa ed l' italiano è una lingua che studio.

    “The item does not completely correspond to the description: the item in the ad is described as “reburbished to like new condition” but in reality appears very worn and the roller is very shaky to the point that it doesn’t make contact or even run. I am very dissatisfied, but at the moment the shipping costs to return the item are too high (which defeats the purpose of buying it at auction) and I resign myself to keep it as it is, even if it doesn’t work. Unless you give me a partial refund, than I will be forced to spend more money and leave a negative feedback.

    Regards,

  • Anonimo
    1 decennio fa

    the object doesn't correspond absolutely to the description: the product listing describes as "refurbished to like new condition" but in reality? looks very worn and the wheel? even flaky, in mode? without friction does not scroll at all. I am deeply disappointed, but since the shipping costs for returning the product are too high (what? As to nullify the savings come from buying at auction), I resigned to keep it so? com '? although mal-functioning. Unless I do not propose an alternative that does not make me spend more money, or a partial refund, sar? forced to issue a negative feedback. Yours sincerely. "

    Fonte/i: ciao ciao
Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.