Layla
Lv 4

Ma perché non hanno lasciato i loro nomi originali??

Oggi sono piena di domande! Haha! Ecco qui un'altra!

Allora..

Perché in "Topolino" non hanno lasciato i loro benedetti nomi così com'erano??

Quanti di voi sanno i VERI NOMI dei personaggi?

Cosa c'è di strano in questi nomi:

Mikey Mouse

Minnie Mouse

Donald Duck

Daisy Duck

Scrooge McDuck

Goofy

Eccetera eccetera eccetera?

Oppure in "Cip e Ciop"

Ma scusate che aveva di male il nome "Dale" per essere trasformato in "Ciop" che sembra davvero un nome da idiota?

Che male c'era lasciarli "Chip e Dale"??

Bah..

Voi che ne pensate?

Aggiornamento:

Per esempio in Russo e in Rumeno sono stati lasciati i nomi così come sono.. O.o

16 risposte

Classificazione
  • Anonimo
    1 decennio fa
    Risposta preferita

    sono troppo difficili da imparare secondo loro -_-

    se non siono italiano potremmo traumatizzarci -_-

  • I nomi dei personaggi Disney sono stati cambiati in quasi tutte le lingue e nazionalità: scelta richiesta dalla nota casa americana per rendere più chiara l'idea del personaggio stesso.

    Goofy ad esempio, significa Goffo.

    Il nome sarebbe stato TROPPO esplicito quanto chiarificatore, Pippo rappresenta un qualcosa di sempliciotto e allo stesso tempo divertente.

    Il fatto che Ciop suoni idiota, è vero... per un adulto.

    Ma tieni conto che Disney mira principalmente ad un pubblico di giovanissimi, quasi per lo più bambini, ed il binomio "Cip e Ciop" vanta un suono decisamente divertente e piacevole solo a pronunciarsi.

    Ciao! :)

  • 1 decennio fa

    Perché quelli che hanno fatto quella roba sono italiani. Ed è risaputo che se gli italiani non rovinano qualcosa non sono contenti. ù___ù

  • 1 decennio fa

    penso perchè essendo questi cartoni principalmente indirizzati a un pubblico di bambini hanno pensato giustamente che le parole in inglese rimangono più difficilmente impresse a chi non ancora non ha iniziato a studiarlo e anche se molti adulti leggono topolino ricorda che quando è arrivato in italia[un sacco di anni fa] no era così scontato che neanche le persone adulte conoscessero l'inglese ^^

  • Che ne pensi delle risposte? Puoi accedere per votare la risposta.
  • ???
    Lv 4
    1 decennio fa

    se e per questo modificano i nomi pure dei manga giapponesi !!!!!!!!!!!!!!!

    e anke le puntate e le parole

    Fonte/i: p.s. kazzoni meglio le cose originali !!!!!!!!!!!!!!!
  • AAAABB
    Lv 4
    1 decennio fa

    eh, ma poi ti immagini i bambini che non battono le mani davanti la tv quando sentono il nome Dale... sarebbe una tragediaaaaaaa... finirebbe il mondoooooo...

    invece chiamandolo ciop il mondo sarebbe salvooooooo, perchè finalmente i bambini guardano le idiozie in tv e si rimbambisconoooooo...

  • P.S.
    Lv 6
    1 decennio fa

    Bè e allora perhè in DragonBall hanno reso Kamehameha in quella cavolata di OndaEnergetica, in Naruto Chidori in quella doppia cavolata di Mille Falchi?

    Italani, a capirli... -_-'!!!

  • Anonimo
    1 decennio fa

    concordo con hayato

    l'unico rimasto è Minnie XDXDXD

  • Anonimo
    1 decennio fa

    Infatti un pò in tutti i Cartoni o Fumetti cambia il Nome o le Frasi!!

    Ma Mikey Mouse mi delude in tutto ciò -.-

    Vabbè comunque è per fare i $OLDI XDXD

    per il Russo e il Rumeno non lo sapevo O_O

    ^_^ Ciao ^_^

  • 1 decennio fa

    bah... cambiano sempre tutto...secondo me i nomi originali sono meglio! siisi

Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.