chi riesce a tradurla correttamente???10punti?
Pompeius, cum pro Milone diceret,clamore convicioque iactatus est in senatuque a Catone aspere et acerbe nimium est accusatus.
Aggiornamento:
........si si è scritta giusta!!
2 risposte
Classificazione
- Anonimo1 decennio faRisposta preferita
Pompeo, parlando a favore di Milone, venne con clamore e (convicio) gettato in senato e fu accusato fortemente e severamente da Catone
Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.