? ha chiesto in Scuola ed educazioneCompiti · 1 decennio fa

Un altro aiuto per inglese xD?

Ho già fatto una domanda 5 secondi fa xD

Però ho molte incertezze sul first and second conditional.. potete spiegarmi quando si usa uno e quando l'altro?

A quanto ho capito, il first si usa per azione reali o possibili, il second per quelle impossibili o comunque improbabili, ho capito bene??

3 risposte

Classificazione
  • 1 decennio fa
    Risposta preferita

    Il secondo piu che per le impossibili per le improbabili.

    Il terzo condizionale è quello per le impossibili.

    A me per esempio aiuta molto farmi degli esempi in italiano

    ex primo condizionale "se il tempo sarà bello io andrò a fare una gita" è un azione del tutto possibile...

    secondo condizionare " se lui non mangiasse cosi tanti dolci non sarebbe cosi grasso" questa è un azione come dire passata, lui i dolci li ha mangiati ma puo smettere di mangiarli...l'azione non è ancora finita.

    terzo condizionale (lo so che non ti interessa ma è per fart capire) " se lei avesse saputo come si usava il frullatore non l'avrebbe rotto" anche qui è un azione passata, ma il frullatore è rotto ed è impossibile modificare questa azione...

    non so se ho reso l'idea.

    Se no girando su internet ho trovato questo

    1. Probable (periodo ipotetico della probabilità): viene utilizzato quando l’idea espressa nella if-

    clause è probabile.

    If you do not give your permission for him to appear, he will not dare to do so.

    Il verbo della if-clause è al presente, il verbo della frase principale è al futuro. Oltre al futuro, nella

    frase principale si possono trovare anche may/might per indicare una possibilità, may/can per

    indicare un permesso, o must/should per indicare un obbligo:

    If the fog gets thicker the plane may/might be diverted.

    If your documents are in order you may/can leave at once.

    If you want to pass the exam you must study.

    2. Possible (periodo ipotetico della probabilità): viene utilizzato quando l’idea espressa nella if-

    clause è possibile ma improbabile, o contraria ai fatti conosciuti.

    If you were prepared to love, you would understand…

    Il verbo della if-clause è al passato, il verbo della frase principale è al condizionale (would +

    infinito). Oltre al futuro, nella frase principale si possono trovare anche might/could per indicare

    una possibilità; nella frase principale si può trovare la forma continua:

    If you tried again you might/could succeed.

    If I were on holiday, I might be touring Italy.

  • 1 decennio fa

    Conditional present

    * Affirmative: He would write (avrebbe scritto)

    * Negative: He would not write

    * Interrogative: Would he write?

    * Negative interrogative: Would he not write?

    Used principally in a main clause accompanied by an implicit or explicit doubt or "if-clause"; may refer to conditional statements in present or future time:

    I would like to pay now if it is not too much trouble. (in present time; doubt of possibility is explicit) Vorrei pagare ora

    I would like to pay now. (in present time; doubt is implicit)

    I would do it if she asked me. (in future time; doubt is explicit) Lo farei se me lo chiedesse

    I would do it. (in future time; doubt is implicit)

    A humorous formulation of the traditional rule to not put would into the if clause itself is: "If and would you never should, if and will makes teacher ill!"

    Some varieties of English regularly use would (often shortened to (I)'d) in if clauses, but this is often considered non-standard: If you'd leave now, you'd be on time. Such use of would is widespread especially in spoken US English in all sectors of society, but these forms are not usually used in writing that is more formal. Nevertheless, some reliable sources simply label this usage as acceptable US English and no longer label it as colloquial.[3][4]

    e would is used in British English too in seemingly counterfactual conditions, but these can uThere are exceptions, however, whersually be interpreted as a modal use of would: If you would listen to me once in a while, you might learn something.[5][6] In cases in which the action in the if clause takes place after that in the main clause, use of would in counterfactual conditions is however considered standard and correct usage in even formal UK and US usage: If it would make Bill happy, I'd [I would] give him the money.[5

    [edit] Conditional present progressive

    * Affirmative: He would be writing (

    * Negative: He would not be writing

    * Interrogative: Would he be writing?

    * Negative interrogative: Would he not be writing?

    Used as the continuous tense of the conditional form; describes a situation that would now be prevailing had it not been for some intervening event:

    Today she would be exercising if it were not for her injury.

    He would be working today had he not been allowed time off.

    (For use of would in both clauses, see note and sources at end of section on [1] above.)

    [edit] Conditional perfect

    * Affirmative: He would have writtenb ( avrebbe scritto)

    * Negative: He would not have written

    * Interrogative: Would he have written?

    * Negative interrogative: Would he not have written?

    Used as the past tense of the conditional form; expresses thoughts which are or may be contrary to present fact:

    Avrei aggiunto un altro posto se sapevo che saresti venuto

    I would have set an extra place if I had known you were coming. (fact that an extra place was not set is implicit; conditional statement is explicit)

    I would have set an extra place, but I did not because Mother said you were not coming. (fact that a place was not set is explicit; conditional is implicit)

    I would have set an extra place. (fact that a place was not set is implicit, conditional is implicit)

    Some varieties of English regularly use would have (often shortened to (I)'d have) in if clauses, but this is often non-standard: If you (would)'ve told me, we could've done something about it. Such use of would is widespread especially in spoken US English in all sectors of society, but is incorrect and is not usually used in more formal writing. (See note and sources at end of section on conditional above.)

    There are exceptions, however, where would is used in British English too in seemingly counterfactual conditions, but these can usually be interpreted as a modal use of would: If you would have listened to me once in a while, you might have learned something. In cases in which the action in the if clause takes place after that in the main clause, use of would in if clauses is however considered standard and correct usage in even formal UK and US usage: If it would have made Bill happy, I'd [I would] have given him the money. (See note and sources at end of section on conditional above.)

    [edit] Conditional perfect progressive

    Avrebbe scritto

    * Affirmative: He would have been writing.

    * Negative: He would not have been writing.

    * Interrogative: Would he have been writing?

    * Negative interrogative: Would he not have been writing?

    (For use of would in both clauses, see note and sources at end of section on conditional above.)

    [edit] Present subjunctive

    The form is always identical to the infinitive. This means that apart from the verb "to be", it is distinct from the indicative present only in the third person singular and the obsolete second person singular.

  • 1 decennio fa

    mjmy

Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.