Traduzione in francese e inglese di queste frasi di B.Bardot e M.Monroe?

in francese della Bardot:

- Gli uomini sono delle bestie, anche se persino le bestie non si comportano come gli uomini

- L'impossibile sogno dell'uomo sposato

- Oh, l'avvenire... L'hanno creato solo per rovinarti il presente

Inglese Monroe:

-Oh, non m'importa che sia ricco. Basta che abbia uno yacht, il suo treno privato e il suo dentifricio personale.

- Oh, il mio lo voglio con gli occhiali. Con gli occhiali? Gli uomini con gli occhiali sono molto più gentili, buoni e indifesi. Non ci hai mai fatto caso?

grazie mille!

1 risposta

Classificazione
  • Anonimo
    10 anni fa
    Risposta preferita

    Francese

    Bardot en français:

    - Les hommes sont bêtes, quand bien même les bêtes ne se comportent pas comme des hommes

    - L'homme rêve impossible marié

    - Oh, l'avenir ... Ils ne créé à la ruine de cette

    Monroe en anglais:

    Oh, je ne tiens pas à être riche. Le fait d'avoir un yacht, son train privé et son dentifrice personnel.

    - Oh, je veux mes lunettes. Avec des lunettes? Les hommes avec des lunettes sont beaucoup plus douce, bonne et sans défense. N'avez-vous jamais remarqué?

    Inglese

    Bardot in French:

    - Men are beasts, although even the beasts do not behave like men

    - The impossible dream man married

    - Oh, the future ... They only created to ruin this

    English Monroe:

    Oh, I do not care to be rich. Just having a yacht, his private train and his staff toothpaste.

    - Oh, I want my glasses. With glasses? The men with glasses are much more gentle, good and helpless. Have not you ever noticed that?

Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.