Traduzione documento in inglese per affari, solo seri conoscitori della lingua, 10 punti assicurati!!!?
Buonasera, dovrei tradurre al meglio questo importante testo in inglese e vorrei chiedere delle opzioni qui su Answers. NO TRADUTTORI P.F. Grazie mille, assicuro 10 punti!
"la villa si trova in una ZONA DI PRESTIGIO, è contornata da un IMMENSO GIARDINO, dispone di una lussuosissima PISICINA RISCALDABILE, di PARCHEGGI COPERTI e di un ampio PIAZZALE in marmo.
L'effetto "BY NIGHT" completa lo charme di questa proprietà.
I DATI IN BREVE
- 2'244 MQ di terreno
- zona di prestigio, molto soleggiata e tranquilla
- 1 posto auto coperto
- 2 autorimesse
- piscina > 90 MQ con scivolo e doccia esterna
- terrazza
- depandance
- luminosa e con vista imprendibile
Siete interessati a questo immobile? Vi prego di mettervi in contatto con me il prima possibile..."
2 risposte
- Matia CLv 69 anni faRisposta preferita
The villa is located in a prestigious aerea, surrounded by a wide garden. It is fitted with a very luxurious heated pool, covered parkings and a broad marble square (cosa intendi con esattezza con piazzale?).
The night effect completes the charme of this estate.
SHORT FEATURES:
- 2,244 sqm plot (però se è un annuncio per gli USA o l'Inghilterra devi tenere presente che non usano il sistema metrico)
- prestigious, very sunny and quiete aerea
- 1 covered parking place
- 2 garages
- swimming pool - 90 sqms with slide and external shower (stesso discorso di prima sulla metratura)
- terrace
- depandance
- well lit and with umissable (presumo tu intenda imperdibile) view
Are you interested in this estate? Please, contact me as soon as possible.
- Anonimo9 anni fa
non so come sei messo, ma spero tu stia scherzando...