Anonimo
Anonimo ha chiesto in Scuola ed educazioneScuole primarie e secondarie · 9 anni fa

Perchè la pronuncia dell' inglese che imparo a scuola è molto diversa della pronuncia inglese del traduttore?

Provate pure a scrivere sweet years sul traduttore e vedrete che la pronuncia è molto diversa da come in genere diciamo sweet years.. Perchè accade questo?? E su quale pronuncia dovrei basarmi?? Qual è la più veritiera, quella che apprendo a scuola o la pronuncia del google translete??

4 risposte

Classificazione
  • Anonimo
    9 anni fa
    Risposta preferita

    La pronuncia del traduttore è troppo enfatizzata quindi sembra addirittura sbagliata, io ti consiglio la pronuncia che impari a scuola, io con bravi maestri e professori ho una pronuncia impeccabile quasi da madrelingua, quindi ti consiglio la scuola

  • Anonimo
    9 anni fa

    il traduttore è una cavolata pazzesca...fidati!

    Fonte/i: Discussioni con le prof a scuola
  • 9 anni fa

    tu devi ASSOLUTAMENETE basarti sulla pronuncia k impari a scuola!!! ; )

  • 9 anni fa

    assolutamente il traduttore. l' insegnante di inglese è vero che parla inglese ma con l' accento italiano, invece la pronuncia del traduttore e proprio la lingua originale. se non ti fidi fai un una prova con una canzone, prima cantala tu e poi ascolta la canzone e sentirai la differenza tra la tua pronuncia e quella della cantante, ma questo e assolutamente normale, ci sono le persone che vivono nei paesi esteri da tanto tempo e non hanno ancora acquisito l' accento giusto del paese, figuriamoci noi che di inglese facciamo solo 4 ore a settimana.

Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.