b*elen ha chiesto in Società e cultureLingue · 8 anni fa

mi fate una traduzione corretta in inglese della frase: AMA TE STESSO E AMERAI GLI ALTRI..grazie?

devo tatuarlo e non posso sbagliare..

10 risposte

Classificazione
  • 8 anni fa
    Migliore risposta

    Love yourself and you will love others! - è la traduzione perfetta

    Oppure ti faccio esempi di altri modi di impstare la frase:

    Love others as you would love yourself - ama gli altri come vorresti amare te stesso

    You must first love yourself before someone else can love you - devi prima amare te stesso prima che chiunque altro possa amarti

    Love yourself and others will love you too - ama te stesso e gli altri ti ameranno anche

  • 8 anni fa

    Così starebbe bene:

    "Love yourself

    to love the others"

  • Love yourself and you will love others= ama te e amerai gli altri

    If you love yourself you will love others= se ami te stesso amerai gli altri

    la prima è tradotta letteralmente, ma secondo me la seconda suona meglio! è una frase ipotetica e mi sà tanto di proverbio!

  • Anonimo
    8 anni fa

    Love yourself and you will love the others!

    Fonte/i: La mia prof d'inglese xD
  • Che ne pensi delle risposte? Puoi accedere per votare la risposta.
  • Anonimo
    8 anni fa

    love yoruself and u'll love them

  • 8 anni fa

    Love yourself and you'll love others.

    Molto simile alla traduzione di Chiara, la prima risposta, ma senza il "the".

    @Laura B: hanno sbagliato anche in questi post di Answers (in lingua inglese)?

    http://answers.yahoo.com/question/index?qid=201102...

    http://answers.yahoo.com/question/index?qid=200812...

  • Anonimo
    8 anni fa

    Love yourself and you'll love the others.. ma non ne sono sicura!! >.<

  • non so se dico giusto ma magari... potrebbe essere: if you love yourself, you can love "gli altri" (che non so come ti dicee)

  • Maya
    Lv 6
    8 anni fa

    Love yourself, then you will love everybody else...

  • LAURA
    Lv 7
    8 anni fa

    Love yourself and you will love the others

    Love yourself and you will love other people

    Love yourself and you'll love the others

    Love yourself and you'll love other people

    "Others" e' un pronome, che sta per "altre persone".

    "The others" e' un pronome che vuol dire "gli altri".

    Ma davanti ad un sostantivo, "other" puo' essere soltanto un aggettivo, e come tutti gli aggettivi in inglese, non ha la concordanza per il plurale - morfologicamente, e' sempre singolare, anche davanti ad un nome plurale:

    "(the) other people".

    Fonte/i: Cosimo ( 2° nella classifica lingue) metto anche il link, così convinco anche tutti quelli che sbagliando hanno scritto others senza articolo. Bye http://it.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=Ap...
Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.