Anonimo
Traduzione inglese! Richiesto madrelingua!?
Ciao a tutti! Come tradurreste la parola capottina in inglese?!
Capottina come tenda.
Io so: BASKET AWNING, DOME AWNING E HOOD AWNING.. Anche CAPOTTINAS.
Ce ne sono tantissime... Ma qual è quella più usata e quella che rende più comprensibile in termine?! GRAZIEEE
Aggiornamento:
Canopy viene più utilizzato per i tunnel.. Mentre ho inoltre sentito: coverboard.. ma è ancora peggio!
1 risposta
Classificazione
- Anonimo8 anni faRisposta preferita
che io sappia la più usata è canopy o hood
Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.