Anna ha chiesto in Società e cultureLingue · 8 anni fa

C'è qualcuno che sa parlare BENE il russo?

Mi servirebbe che qualcuno (preferibilmente madrelingua russa) mi traducesse queste due frasette,servono ad una mia amica che sta scrivendo un libro!

1.Prendetemi pure in giro, la sensibilità è una merce rara, pare

2.Non voglio parlare di Gabriel

5 stelline ma NIENTE google traduttore!!

4 risposte

Classificazione
  • 8 anni fa
    Risposta preferita

    1. Можете смеяться надо мной; чуткость, судя по всему, - редкая вещь.

    La prima si presta ad essere tradotta in tanti modi. Un'altra versione: Можете смеяться надо мной; чуткость, судя по всему, - большая редкость. O ancora (sinceramente, mi piace meno): Можете смеяться надо мной; чуткость - это редкость, как кажется.

    2. Я не хочу говорить о Габриэле. Questa è l'unica traduzione possibile.

    Fonte/i: Madrelingua russa
  • 6 anni fa

    A tutti quelli che mi chiedono come imparare il russo consiglio un prodotto e metodo molto valido della Assimil. E' un corso multimediale che si può fare anche da autodidatta molto valido semplice e completo. Si compra facilmente su Amazon. Ecco il link se ti interessa http://bit.ly/1C127rN

  • 8 anni fa

    e come te lo scrivo con la tastiera italiana? nn ho la tastiera russa

    Fonte/i: logica
  • 8 anni fa

    1.а возьмите меня всему, чувствительность является редким товаром, кажется,

    2. Я не хочу говорить о Габриель

Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.