Traduzione da inglese di "sandwich beams"?

cosa si intende? un laminato? un pannello? ...?

Aggiornamento:

Credo si tratti di panelli a sandwich, perché nell'articolo si parla di test ad impatto e quando li descrive fa riferimento a due strati esterni di carbonio/resina epossidica e il cuore in schiuma poliuretanica

1 risposta

Classificazione
  • 8 anni fa
    Risposta preferita

    Travi laminate. Un esempio sono le travi in legno lamellare per le coperture dei capannoni.

    Escluderei il pannello...

    -----------

    Ok, pensavo pannello "monoblocco".

    Bè, se si fa riferimento a due strati esterni, direi anch'io che si tratta di un pannello.

    Io lo chiamerei "pannello composito", ma cmq la traduzione dall'inglese più corretta secondo me è "travi composite".

Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.