Simone ha chiesto in Scuola ed educazioneCompiti · 8 anni fa

Esercizio Francese! Entrate! 10 PT!?

Allora,dovrei fare una frase per ciascuna di queste parole:

Des pompes (Trad. Scarpe)

Un radin (Trad. Avaro)

Un bouquin (Trad. Libro)

La bouffe (Trad. Abbuffata (nel senso di cibo es.'un'abbuffata di fragole'))

Un piaf (Trad. Uccello)

Une nana (Trad. Figlia)

Le lourde (Trad. Pesante)

Un nome (Trad. Bambino)

Un clébard (Trad. Cane)

Du pinard (Trad.Vino)

Une bagnole (Trad.Bagnarola)

Se tirer (Trad. Uscire-Stiracchiarsi)

Grazie a tutti quelli che risponderanno! 10 pt assicurati! :)

1 risposta

Classificazione
  • 8 anni fa
    Risposta preferita

    Sono tutti vocaboli del linguaggio colloquiale, chiamato "argot" (slang o gergo) molti sono spegiativi : clébard è spregiativo, pinard è un vino di pessima qualità ecc

    Spero che si tratti solo di un esercizio e che non sia questo il genere di vocabolario francese che il prof vi insegna.

    Per alcuni hai trovato la traduzione giusta, per altri la traduzione è errata, questi sono i termini la cui traduzione non era giusta:

    - la bouffe non è l'abbuffata, ma "il mangiare in generale" oppure "il pranzo/la cena", dipende dal contesto

    - une nana non è la figlia, ma un termine per "donna/ragazza"

    - la lourde (non "le" lourde) non vuol dire "pesante" ma vuol dire "la porta"

    - un môme (non "un nome") :

    bambino se l'articolo è maschile

    se l'articolo è femminile : bambina oppure ragazza, dipende dal contesto

    - une bagnole non è la bagnarola, ma l'auto (la macchina)

    - se tirer non vuol dire uscire/stiracchiarsi ma "andarsene" , "smammare" , "scappare"

    J'ai besoin d'une nouvelle paire de pompes.

    (mi serve un nuovo paio di scarpe)

    Il était radin comme son père.

    (era avaro come suo padre)

    Je ne trouve pas mon bouquin de géographie.

    (non trovo più il libro di geografia)

    Il adore la bonne bouffe et le bon vin.

    (gli piace tantissimo mangiare bene e il buon vino)

    Un piaf a fait son nid dans mon jardin.

    (un uccello ha fatto il nido nel mio jardino)

    Hier, j'ai rencontré une nana superbe.

    (ieri ho incontrato una ragazza(pupa/bambola/gnocca) favolosa.

    Il claqua la lourde et sortit en jurant.

    (sbatté la porta e uscì bestemmiando)

    Je ne supporte pas les mômes pleurnichards.

    (non sopporto i marmocchi piagnucolosi)

    Le clébard du voisin ne cesse d'aboyer !

    (il cane del vicino non la smette di abbaiare!)

    Il n'achète que du pinard de troisième ordre.

    (compera solo vino di terz'ordine)

    Ma bagnole est en panne.

    (la mia auto/carretta è guasta)

    J'en ai assez, je me tire !

    (ne ho abbastanza, me ne vado/smammo!)

Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.