Anonimo
Anonimo ha chiesto in Società e cultureReligione e spiritualità · 7 anni fa

Come mai la Congrega dei TdG è stata invitata da un grande dizionario a non fare citazioni false e manipolate?

Il vizietto geovista di fare citazioni sbagliate, tronche o manipolate è stato scoperto dall'autorevole dizionario " Liddell e Scott" che ha inviato alla congrega geovista sede Italiana una lettera in cui si invitava la Setta dei T. di Geova a rettificare una citazione manipolata presa dal loro vocabolario. In questa citazione i geovisti troncavano la voce "xilon" con un punto fermo inesistente e fraudolento in modo che tra i vari significati della parola "xilon" non figurasse anche " Croce secondo il Nuovo Testamento". Che infamità, che bassezza , che ipocrisia e falsità quella geovista: modificare e manipolare una citazione da un vocabolario per evitare che tra i significati di "xilon" vi fosse anche " Croce".

Cari Geovisti, come vedete è attraverso l'ignoranza in cui vi tengono e attraverso la manipolazione delle citazioni e attraverso altri mezzucci e altre infamità che la vostra Setta vi tiene stretti nelle sue spire.

LIBERATEVI dalle catene dell'ignoranza e del ricatto geovista: ostracismo e perdita dei legami familiari e di amicizia. Riprendetevi il vostro cervello e la vostra libertà di giudizio e lasciate la Setta. Soffrirete all'inizio per i ricatti ai quali sarete sottoposti dalla Setta Geovista, ma poi sarete nuovamente uomini liberi.

5 risposte

Classificazione
  • 7 anni fa
    Risposta preferita

    Ci riporti per favore le fonti di quello che dici? Possibilmente fonti certe, quindi direttamente l'invito alla rettifica. Grazie.

    PS: siti anti-tdG non sono validi visto che sono di parte.

  • 7 anni fa

    Non mi è chiaro, loro dovrebbero riportare che nel Nuovo Testamento i cattolici traducono con croce pur sostenendo appunto che quello dei cattolici sia un errore?

    La coerenza è morta?

    Mi spiego in uno schemino(per eventuali rincoglioniti , almeno evito di dover editare):

    1:I cattolici traducono con croce.

    2: Secondo i TDG non significa croce.

    3: Il dizionario riporta: Per i cattolici è croce.

    4: I TDG no.

    Ora, senza sapere come è precisamente indicato dai TDG(una cosa è "xilon vuol dire palo citato dal dizionario bla bla" un altra "xilon vuol dire palo" scritto esattamente come il dizionario bla bla) non ci si può esprimere.

    Comunque, sia cattocolici che TDG(come tutte le religioni) partono dal presupposto che le informazioni che li contraddicono sono manipolate dal demmonio(scritto cosi volontariamente),

    5: La chiesa cattolica è stata DENUNCIATA per manipolazioni dei testi, ma ciò nessuno lo riporta.

    Accanimento su chi è stigmatizzato?

  • 7 anni fa

    Molti tdg sono consapevoli delle manipolazioni e dei vari errori dottrinali ma non lasciano la setta perchè poi perderebbero la famiglia e gli amici. La paura della disassociazione ha un effetto paralizzante sui tdg! Il fatto della croce lo sanno benissimo ma non possono dirlo altrimenti vengono accusati di apostasia e disassociati

  • 7 anni fa

    Quello che hai detto è solo uno dei tantissimi casi. E una loro prassi fare citazioni sbagliate, troncate o attribuite a contesti diversi.

    A nessuno di loro verrebbe in mente di controllare effettivamente come stanno le cose. Perché sono comandati a bacchetta dal uomo in america se lui dice che è cosi deve per forza essere cosi..

    Pensa il grado di ignoranza a cui sono ridotti i seguaci!!

  • Che ne pensi delle risposte? Puoi accedere per votare la risposta.
  • Anonimo
    7 anni fa

    Carissimo utente Shet il dizionario non dice che stauros vuol dire croce secondo i cattolici, ma croce nel NT. Sai è un attimino diverso e l'utente che ha posto la domanda ha scritto infatti " Croce secondo il Nuovo Testamento". Sei tu che hai cambiato di punto in bianco versione per poter dimostrare una coerenza che di fatto non c'è.

    Questo è uno dei giochini dei testimoni di Geova.

    Punto 2 è vero la CEI è stata denunciata per manipolazione dei testi (cattiva traduzione) ma sai perchè? Carissimo puoi fregare gli altri con questo giochino ma non fregherai mai uno che il latino e il greco li ha studiati. La CEI è stata denunciata solamente dopo la proposta di legge di sostituire l'ora di religione con l'ora di religione cattolica adottando la CEI come testo scolastico. Nel momento in cui adotti una traduzione della bibbia come testo scolastico non puoi permetterti di tradurre troppo liberamente. La TNM non è esente da questi errori di traduzione e l'unico motivo per cui non è stata denunciata è che a nessuno è venuto mai in mente di adottare la TNM come testo scolastico. Altrimenti non solo avrebbe ricevuto la medesima denuncia della CEI, ma avrebbero anche preteso di conoscere i traduttori dato che la TNM è l'unico testo al mondo che non riporta i nomi dell'autore. Carissimo la fandonia del "dare gloria solo a Dio" ha le gambine molto corte. Lo hanno capito tutti i motivi, quelli veri. Se si conoscessero altro che denuncia, vi processerebbero per direttissima. Ti devo citare scelte traduttive come "lavare i passi nel burro" e "positivamente morirete" o ti fidi sulla mia parola? Se non ti fidi ne ho tantissime da dire. :-)

Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.