angy ha chiesto in Società e cultureLingue · 7 mesi fa

Inglese, 10 punti alla migliore risposta?

ROLE PLAY

Crea un lungo dialogo in inglese facendo finta che tu da turista vai in una città e chiedi informazioni stradali

2 risposte

Classificazione
  • 7 mesi fa
    Migliore risposta

    [CHINESE VISITOR] Excuse me sir, we're chinise visitors. Can you tell me where I can find a Hotel?

    Mi scusi signore, siamo visitatori cinesi. Può dirmi dove posso trovare un hotel?

    [LONDON CITIZEN] Of course, just follow the road and keep walking until you reach a big red palace. Well that is your destination.

    Certamente, deve solo seguire la strada e continuare a camminare finché non raggiunge un grande palazzo rosso. Beh, quella è la Sua destinazione.

    [CHINESE VISITOR] Thank you sir, is it far from the center? We would like to visit some important places there.

    La ringrazio, dista molto dal centro? Noi vorremmo visitare dei posti importanti da quella parte.

    [LONDON CITIZEN] No, not so much. Just follow the indications and you will get there in ten minutes.

    No, non molto. Seguite le indicazioni e ci arriverete in dieci minuti.

    [CHINESE VISITOR] Ten minutes? It sounds pretty much to me!

    Dieci minuti? Mi sembra molto!

    [LONDON CITIZEN] No, it isn't, keep calm. Furthermore there are beautiful things you can discover while moving along roads in this city. You will not remain deceived.

    No, non lo è, stia tranquillo. Inoltre ci sono molte belle cose che potete scoprire muovendovi per le strade di questa città. Non rimarrete delusi.

    [CHINESE VISITOR] Ok sir, I think I do no have other choise since we have already asked other Holtels if there were rooms still free, but none has given us a positive answer. So I suppose we will have to adapt ourselves to the circumstances.

    Va bene, La ringrazio. Penso che non ho altra scelta visto che abbiamo già chiesto ad altri hotel se ci fossero ancora stanze libere, ma nessuno ci ha risposto positivamente. Quindi suppongo che dovremo adattarci alle circostanze.

    [LONDON CITIZEN] I can take you there if you wish, so I could also help you bringing those packages to the hotel. They seem so heavy and you all are just two persons. Please, come with me.

    Vi ci posso portare se volete, in questo modo potrei anche aiutarvi a portare i vostri bagagli all'hotel. Sembrano pesanti e voi siete solo due persone. Venite pure con me.

    [CHINESE VISITOR] When was this road built?

    Quando è stata costruita questa strada?

    [LONDON CITIZEN] I don't know exactly but we may presumaby collacate its construction to the time of the Roman Empire; actually this is one of the most ancient parts of the city.

    Non lo so esattamente ma possiamo presubilmente collocare la sua costruzione all'epoca dell'Impero Romano. In effetti questa è una delle parti più antiche della città.

    [CHINESE VISITOR] Impressive! And what's that white palace over there with white columns?

    Incredibile! E cos'è quel palazzo bianco laggiù con colonne bianche?

    [LONDON CITIZEN] That is the Phoneix Theater. What you could find interesting in that structure is that its basement was built on the site of a medieval factory.

    Quello è il Phoneix Theater. La cosa che potreste trovare interessante in quella struttura è che il suo basamento fu costruito sul sito di una fattoria medioevale.

    [CHINESE VISITOR] Great! How long time will it take to visit the whole city?

    Fantastico! Quanto tempo ci vorrà per vedere tuta la città?

    [LONDON CITIZEN] I can't say that for sure, but if you intend to see it entirely, you will have to stay here for at least one year.

    Here we are. The time passed quickly, didn't it? I wish you to have an enjoyable visit.

    Non lo posso dire con certezza, ma se avete intenzione di vederla tutta quanta, dovrete rimanere qui per almeno un anno. Ecco, il tempo è passato in fretta, non è vero? Vi auguro di passare un'ottima visita.

    [CHINESE VISITOR] Thank you sir for your kindness, I hope to see you again.

    La ringrazio per la Sua gentilezza, signore. Spero di rivederLa prossimamente.

    [LONDON CITIZEN] You're welcome.

    Di nulla.

    ---

    "Inside the hotel" "Dentro l'hotel"

    ---

    [CHINESE VISITOR] Excuse me sir, we were told there are some rooms left here.

    Mi scusi signore, ci è stato detto che avete delle camere ancora libere qui.

    [HOTEL OWNER] Of course, we have still one room for two people. Do you want to take it?

    Certo, ne abbiamo ancora una per due persone. Volete prenderla?

    [CHINESE VISITOR] Yes, thanks. Is there any shops in the proximity where to find maps and souvenirs?

    Si. grazie. Ci sono dei negozi nelle vicinanze dovo si possono trovare mappe e souvenir?

    [HOTEL OWNER] Yes, there is. Just on the other side of the road, they sell a lot of interesting things for visitors.

    Sì, ce n'è uno proprio dall'altra parte della strada. Vendono un sacco di cose interessanti per i visitatori.

    [CHINESE VISITOR] How much is for the room?

    Quanto costa la camera?

    [HOTEL OWNER] It's 100 pounds per nights. You can choose to pay everything now or later, before leaving.

    Costa 100 sterline per notte. Può scegliere di pagare tutto adesso o più tardi, prima di andare via.

    [CHINESE VISITOR] I'm going to do this later for comfort reasons.

    Lo farò più tardi per ragioni di comodità.

    [HOTEL OWNER] Very well then, thrid floor, it's the room number four. You can take the elevator at the end of

    the corridor or use the stairs just on the right.

    Molto bene, terzo piano, è la stanza numero quattro. Potete prendere l'ascensore alla fine del corridoio o salire le scale sulla destra.

    ---

    Chinese visitors went out of the hotel after having left their packages in their room in order to live the last hours of the day outside. They went into the souvenir shop because they needed a map and they also bought a litte statue of the Bing Ben to rember that voyage.

    They liked it and decided to get back there one day and perhaps to start living a new life in their most preferit city. They had two sons, and both studied in London and bacame doctors. Nothing could have gone better.

    I visitatori cinesi uscirono dall'hotel dopo aver lasciato i loro bagagli nella stanza per poter vivere le ultime ore della giornata all'esterno.

    Andarono nel negozio di souvenir perché avevano bisogno una mappa e comprarono anche una piccola statua del Bing Ben per ricordare il viaggio.

    Gli piacque, e decisero di ritornarci un giorno, forse per iniziare a vivere una nuova vita nella loro città preferita. Ebbero due figli, studiarono entrambi a Londra e divennero medici. Niente sarebbe potuto andare meglio.

    -----

    THE END

  • 7 mesi fa

    Lungo no no è troppo

    Ti dò l'inizio e poi continui tu,dai non è difficile.

    Excuse me madam/sir.

    Could you help me please?How do I get to the railway station?(o altro posto a tua scelta)

    To get there you will need to take the bus number one....

    Please,where can I take it?

    Go straight to the square further on.

    Thank you so much sir.

    Sull'auto chiedi) Exscuse me sir,Where I should get down to go to the main Cathedral?

    At the nex stop sir.

    Excuse me Madam,can you tell me where to find a good clothes'shop?

    There's one not to far from here and it's also cheaper.

    Continua tu

Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.