Anonimo
Anonimo ha chiesto in Società e cultureLingue · 3 mesi fa

È più corretto scrivere ad Hollywood o a Hollywood?

Aggiornamento:

Perché sto leggendo un libro. In un passo di una pagina c'è scritto. Ci stabilimmo ad Hollywood con l' idea di trattenerci per un po'. Io ricordavo che la d dopo la a cioè ad si mette se la parola successiva inizia per a. Esempio ad Anna. Così come la d in e ed si mette se la parola dopo inizia per e.

11 risposte

Classificazione
  • Anonimo
    3 mesi fa

    A Hollywood       

    • Accedi per rispondere alle risposte
  • Nei libri italiani in entrambi i modi. Gli editori propendono per "a Hollywood", ma non perché la "h" sarebbe una consonante (in Italia le h sono sempre mute, anche nelle parole straniere), ma perché "a" vuole la "d" solo se la parola seguente comincia per "a". Nel caso invece cominciasse per una vocale diversa da "a" allora la "d" è facoltativa. 

    • Accedi per rispondere alle risposte
  • 3 mesi fa

    A Hollywood :) mi piacerebbe fare un viaggetto.

    • Accedi per rispondere alle risposte
  • Anonimo
    3 mesi fa

    Che ignoranza in Italia! Perché nessuno sa distinguere fra parola inglese e prestito? Hollywood in italiano non ha nessuna h aspirata. E non è un errore! In italiano quel quartiere si pronuncia senza la h. 

    • Accedi per rispondere alle risposte
  • Che ne pensi delle risposte? Puoi accedere per votare la risposta.
  • 3 mesi fa

    I nomi dei luoghi obbediscono alle regole della grammatica italiana e non a quella della grammatica di ciascuna lingua d'origine. 

    • Accedi per rispondere alle risposte
  • 3 mesi fa

    Penso che vadano bene entrambe le versioni.

    • Accedi per rispondere alle risposte
  • Brian
    Lv 5
    3 mesi fa

    Si dice “A Hollywood”, anche se l’espressione “Ad Hollywood” purtroppo è spesso utilizzata.

    • Accedi per rispondere alle risposte
  • Anonimo
    3 mesi fa

    Boh.............

    • Accedi per rispondere alle risposte
  • 3 mesi fa

    La seconda; la "H" di Hllywood è aspirata.

    • Accedi per rispondere alle risposte
  • Anonimo
    3 mesi fa

    L' H italiana e l' H inglese sono due consonanti completamente diverse.

    La nostra è muta e non si pronuncia, la loro invece si pronuncia con "aspirazione".

    Capisci che così come ad es. le parole:

    - Hi (ciao)

    - I (Io)

    hanno due pronunce completamente diverse e hanno due significati completamente diversi, pronunciare l'H risulta importantissimo per comprendere la lingua, e dire "ad Hollywood" risulta impronunciabile e grammaticalmente scorretto, poiché così si presuppone erroneamente che la parola successiva cominci per vocale (poiché la consonante è muta), ma l'H in inglese non è affatto muta, quindi la regola non può valere.

    Fonte/i: Modalità sopravvivenza livello 100 conversations with Too Fuck*** Fast Native English Speakers what the helllll r u fuck*** saying man??!! slow down!! And stuff like that...
    • ...Mostra tutti i contatti
    • Dopo tutti ormai sono sempre più diffusi i termini misti con pronuncia all'italiana (con suffissi italiani) e grafia semi-straniera: shampista, computerizzare, friendzonare (dove si pronuncia la i e la Z non è come quella inglese), hollywoodiano (ollivudiano).

    • Accedi per rispondere alle risposte
Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.