promotion image of download ymail app
Promoted
Anonimo
Anonimo ha chiesto in Società e cultureLingue · 2 mesi fa

Orso e l'inglese horse possono derivare dalla stessa parola indoeuropea?

3 risposte

Classificazione
  • Nick
    Lv 7
    2 mesi fa

    https://en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_vocabu...

    no hanno storie separate, e all origine i termini sono assai diversi. 

    Cavallo

    In origine ḱr̥sos (quello che corre) si è evoluto fino a horse

    From Middle English horse, hors, from Old English hors (“horse”), metathesis from Proto-Germanic *hrussą (“horse”), from Proto-Indo-European *ḱr̥sos (“horse”), from Proto-Indo-European *ḱers- (“to run”).

    Orso

    In indoeuropeo Artko, poi divenuto nome proibito, sostituito con Bear che è nome recente che significa "lo scuro"

    Old Slavic people (the linguistic ancestors of today's speakers of, e.g., Slovak, Polish, Croatian), Old Germanic people (the linguistic ancestors of today's speakers of, e.g., English, German, Norwegian), and Old Baltic people (the linguistic ancestors of today's speakers of Latvian and Lithuanian), who lived next to each other and interacted for many generations, came to believe that if you call the bear by his true name, he would hear and understand, and you would fail to catch him, or he would come to harm you. The bear was the only really dangerous animal in their woods. The original word artko was tabooed. Such beliefs about not calling prey and danger by their "true" names are not uncommon among hunters and people in general through the present.

    Honey eater

    The ancestors of the Slovaks and other Slavs replaced the then-tabooed word artko with the descriptive cover-up name medú jed, "of-honey eater." The [ú] later turned into [w] and then to [v], the phrase eventually changed to medveď. The Slovaks also sometimes call a bear maco [mahtso], which is a former alternative cover-up name that goes back to "the chubby, fleshy one."

    The Old Germanic tribes replaced the tabooed artko with the descriptive "the brown one" (brown used to mean "dark" then), which gave the English bear (one linguist has suggested that the word may have come from "the fierce one" instead, another one that it could have come from "beehive"). The Old Baltic cover-up word for "a bear" (lācis in Latvian, lokys in Lithuanian) is generally thought to have come from "a licker," some suppose it could have been from "the furry one."

    • Commenter avatarAccedi per rispondere alle risposte
  • 2 mesi fa

    Non credo. Horse ha un'aspirata che in indoeuropeo era una K. Però la parola orso deriva da urcsus che aveva allo stesso modo il suono K. Ma non capisco perché quella gente doveva chiamare due animali così diversi in modi simili. 

    • Commenter avatarAccedi per rispondere alle risposte
  • 2 mesi fa

    ier sera al ristorante ho preso gli spaghetti allo scoglio. Siccome erano molto buoni ho detto al cameriere "ancora!"... si vede però che lui ha capito male l'accento e mi ha portato un enorme strumento metallico uncinato atto al bloccaggio della navi nei porti ai relativi moli di stazionamento... molto bello ma santiddio.. non si riusciva nemmeno a tagliare col coltello da pesce... ho dovuto inghiottirlo intero e non l'ho ancora digerito. Una pesantezza tutta la notte, m'è toccato ascoltare per ore il cinghiale della Brioschi che suonava l'organetto.. guarda, una roba che non ti dico... e tutto per un accento.

    • Commenter avatarAccedi per rispondere alle risposte
Altre domande? Fai una domanda e ottieni le risposte che cerchi.